英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
conked查看 conked 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
conked查看 conked 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
conked查看 conked 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • For the time being vs. for now - English Language Usage Stack . . .
    2 'For the time being' is a more fluid expression, while 'for now' is more static Choice of one or the other would depend on something other than strict meaning Mathematical tables would be unlikely to uncover the subtleties of the choice
  • For the time being vs. in the meantime
    I am confused when to use "For the time being" and when to use "In the meantime" Are they interchangeable? Can you please explain with some examples?
  • word usage - At this time vs At that time - English Language . . .
    "At this time" is thus normally used when referring to the present time, and "at that time" is used when referring to specific past or future times HOWEVER, "this" can also be used to refer to something being discussed in the present context, even if the subject of the discussion is far away in place or time
  • Piece of time fragment of time portion of time bits of time
    A piece of time sounds rather poetic All of your suggestions make sense as a period of time, which is more prosaically idiomatic According to this ngram, portion of time was significantly more popular up to the mid 1900s, after which bit of time became more popular The assertion that period of time is idiomatic is supported by the ngram that includes the phrase, where its use in Google Book
  • A word for feeling simultaneously happy sad
    I'm looking for a word that means feeling both happy and sad at the same time Here's a sentence I'd like to use it in: "At least we got one vote," she said with a (word I'm looking for) smile
  • grammar - Origins of the phrase for the time being - English Language . . .
    8 I'd like to understand how the common expression "for the time being" meaning "for the moment, temporarily" came into usage and what kind of grammatical construction it represents Is it the short for an originally longer phrase like, "for the time being (considered now)" or is "being" used with an archaic connotation?
  • {Its been Its} a long time since we last met
    And "It is a long time since we met" would be even more wrong, because the "long time" refers to a time in the past (Even if we still haven't met yet, and it is still being a long time, the phrase typically refers to the time that has already passed, so it is past tense )
  • Unusual words used to denote a specific length of time?
    I'm looking for unusual uncommon words that refer to a period of time Something like fortnight: (chiefly UK, Ireland, Australia, New Zealand, Singapore, dated in North America) A period of 2 weeks (Wiktionary) But for various different amounts of time like a year, x number of years, x number of weeks, x number of days etc
  • Word for something sad and funny at the same time
    For example, loneliness, sadness, happiness, being content but also feeling as if something isn't right? To sum up: What's a word for something that is sad and funny at the same time?
  • Whats the origin of the proverb Third times a charm?
    It doesn't say that third time's a charm or lucky, but it can be inferred from the proverb that there is something special about third time Russian language also has a similar thing, which basically means, "God loves trinity" So I'm just wondering, what's so special about the three





中文字典-英文字典  2005-2009